Publicidad:
La Coctelera

La tribuna del Super

Un poco de todo, sobre de todo un poco

2 Septiembre 2005

Asociación de peloteros

Parece mentira que un periódico serio como El Mundo se pueda permitir publicar "traducciones" de noticias con expresiones como la que sigue, acerca de las iniciativas del mundo del deporte americano para ayudar a las víctimas del huracán Katrina:

"Las Grandes Ligas y su Asociación de Peloteros así como la NBA y sus equipos donarán un millón de dólares a la Cruz Roja de Estados Unidos".

Y erre que erre, algo más abajo:

"Agradezco a la Asociación de Peloteros que se haya unido a nosotros para hacer esta contribución y agradezco por anticipado a nuestros equipos, jugadores, empleados, socios comerciales y aficionados que nos brindarán su ayuda en los próximos días", agregó Selig". .

Pues nada, a ver quién se lleva este año el Supertazón del fútbol americano.

Vale que esto sea correcto en algunos medios latinoamericanos, pero aquí...

servido por supersatur 3 comentarios compártelo

3 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Chico Viejo

Chico Viejo dijo

Cierto. Los periódicos están cada día peor. Cualquier día leeremos:

"Fernando Alonso confia en sus chances para la próxima competición de carros"

Un saludo

2 Septiembre 2005 | 05:24 PM

supersatur

supersatur dijo

No, si es que no se trata de las palabras en sí (suponiendo que en algún país de Latinoamérica se hable de cierta "Asociación de Peloteros" del deporte estadounidense).

Lo grave es que eso salga publicado en un periódico en España, aquí, en Europa.

Vuelvo a decir lo mismo que dije en su día acerca del caso del videojuego Halo2 para Microsoft Xbox. El error no era el doblaje mexicano, el error fue traer ese doblaje a España.

Es más, algo incomprensible e inaudito, cuando se trataba del juego estrella de la consola (el hipotético vendeconsolas por antonomasia), cuya primera parte ya fue perfectamente doblada al castellano de España.

Ahí se quedaron con su Chavo2 y el ya archifamoso "nesesito un arma", "rueditas para prinsipiantes", etc. Yo me lo compré de importación, en inglés (suerte que lo entiendo bastante), y encima, 20 euros más barato que la edición seudoespañola de España (carátula, por cierto, en la que se dice, literalmente, que el juego está "totalmente en castellano").

2 Septiembre 2005 | 07:57 PM

Eriwen

Eriwen dijo

Bueno pero yo me he reido. ¿Que es una verguenza? Por supuesto, es peor, porque debe de haber bastantes traductores en el paro, y supongo que la mayoría no habría puesto lo de peloteros.

Es igual que el doblaje de los títulos de las películas, de los comics... para matarlos a todos

3 Mayo 2006 | 07:46 AM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de supersatur

La tribuna del Super

ver perfil »
contacto »
Periodista, redactor, entusiasta de la web, cinéfilo, videojugón y amigo de mis amigos

website stat

Fotos

supersatur todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera